Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

sweet odor

  • 1 sweet odor

    Парфюмерия: сладковатый запах

    Универсальный англо-русский словарь > sweet odor

  • 2 sweet odor

    English-Russian perfumery & beauty care dictionary > sweet odor

  • 3 odor

    etc. (Amer.) see academic.ru/51259/odour">odour etc
    * * *
    n AM see odour
    odour, AM odor
    [ˈəʊdəʳ, AM ˈoʊdɚ]
    n
    1. (certain smell) Geruch m; (fragrance) Duft m
    sweet \odor Duft m; ( fig liter) Geruch m
    2. no pl (smells in general) Gerüche pl
    3.
    to be in good/bad \odor with sb ( form) gut/schlecht bei jdm angeschrieben sein
    * * *
    (US) ['əʊdə(r)]
    n
    1) (lit, fig) Geruch m; (= sweet smell) Duft m, Wohlgeruch m; (= bad smell) Gestank m
    2)

    to be in good/bad odour with sb — gut/schlecht bei jdm angeschrieben sein

    * * *
    odor, besonders Br odour [ˈəʊdə(r)] s
    1. Geruch m
    2. Duft m, Wohlgeruch m
    3. fig Geruch m, Ruf m:
    the odor of sanctity der Geruch der Heiligkeit;
    be in good ( bad oder ill) odor with sb bei jemandem in gutem (schlechtem) Rufe stehen, bei jemandem gut( schlecht) angeschrieben sein
    4. fig Geruch m, Anhauch m ( beide:
    of von)
    * * *
    etc. (Amer.) see odour etc
    * * *
    n.
    Geruch -¨e m.

    English-german dictionary > odor

  • 4 aura

    aura, ae ( gen. sing. aurāï, Verg. A. 6, 747; v. Neue, Formenl. I. p. 11; also, auras, like familias, custodias, terras, etc.; Servius gives this in Verg. A. 11, 801; still all the MSS. give aurae, and so Rib.), f., = aura [AÔ, auô, to blow].
    I.
    The air, as in gentle motion, a gentle breeze, a breath of air (syn.:

    aër, ventus, spiritus): agitatus aër auram facit,

    Isid. Orig. 13, 11, 17: semper aër spiritu aliquo movetur;

    frequentius tamen auras quam ventos habet,

    Plin. Ep. 5, 6, 5:

    flatus, qui non aura, non procella, sed venti sunt,

    Plin. 2, 45, 45, § 116:

    et me... nunc omnes terrent aurae,

    now every breeze terrifies me, Verg. A. 2, 728:

    Concutiat tenerum quaelibet aura,

    Ov. A. A. 2, 650.— Hence,
    II.
    Transf.
    A.
    In gen., a breeze, a wind (even when violent):

    Et reserata viget genitabilis aura Favoni,

    Lucr. 1, 11; cf.: Aura parit flores tepidi fecunda Favoni. Cat. 64, 282:

    omnes, Aspice, ventosi ceciderunt murmuris aurae,

    Verg. E. 9, 58:

    aurae Vela vocant,

    id. A. 3, 356:

    aura post meridiem,

    Vulg. Gen. 3, 8:

    aura tenuis,

    ib. 3 Reg. 19, 12:

    lenis, ib. Job, 4, 16: petulans,

    Lucr. 6, 111:

    ignarae,

    brutish, Cat. 64, 164, ubi v. Ellis:

    rapida,

    Ov. M. 3, 209:

    stridens,

    Val. Fl. 2, 586:

    violentior,

    Stat. Th. 6, 157:

    aurae flatus,

    Vulg. Act. 27, 40:

    omnes eos tollet aura,

    ib. Isa. 57, 13 et saep.—Also breath:

    flammas exsuscitat aura,

    Ov. F. 5, 507.—
    B.
    Trop.: dum flavit velis aura secunda meis, while a favorable breeze breathed on my sails, i. e. so long as I was in prosperity, Ov. P. 2, 3, 26:

    totam opinionem parva non numquam commutat aura rumoris,

    Cic. Mur. 17:

    tenuis famae aura,

    Verg. A. 7, 646:

    quem neque periculi tempestas neque honoris aura potuit umquam de suo cursu aut spe aut metu demovere,

    Cic. Sest. 47 fin.:

    levi aurā spei objectā,

    Liv. 42, 39, 1:

    sperat sibi auram posse aliquam adflari in hoc crimine voluntatis defensionisque eorum, quibus, etc.,

    token of favor, Cic. Verr. 2, 1, 13:

    nescius aurae (sc. amoris) Fallacis,

    Hor. C. 1, 5, 11:

    incerta Cupidinis aura,

    Ov. Am. 2, 9, 33.—Hence freq. aura popularis, the popular breeze, popular favor, Cic. Har. Resp. 20 fin.; Liv. 3, 33, 7; 30, 45, 6 al.; Hor. C. 3, 2, 20; Quint. 11, 1, 45 (cf.:

    ventus popularis,

    Cic. Clu. 47, 130); so,

    aura favoris popularis,

    Liv. 22, 26, 4.—Also in plur.:

    nimium gaudens popularibus auris,

    Verg. A. 6, 816; and absol.:

    adliciendo ad se plebem jam aurā non consilio ferri,

    Liv. 6, 11, 7.—
    C.
    1.. The air (mostly poet. and plur.):

    cum Nubila portabunt venti transversa per auras,

    Lucr. 6, 190:

    Tenvis enim quaedam moribundos deserit aura,

    id. 3, 232:

    Aurarumque leves animae calidique vapores,

    id. 5, 236:

    (anima) discedit in auras,

    id. 3, 400; 6, 1129 et saep.—Hence, aurae aëris or aëriae aurae freq. in Lucr.: (res) Aëris in teneras possint proferrier auras, 1, 207; 1, 783; 1, 801; 1, 803; 1, 1087; 2, 203; 3, 456; 3, 570; 3, 591;

    4, 693: liquidissimus aether Atque levissimus aërias super influit auras,

    id. 5, 501; 1, 771; 4, 933:

    Nulla nec aërias volucris perlabitur auras,

    Tib. 4, 1, 127:

    Qui tamen aërias telum contorsit in auras,

    Verg. A. 5, 520.—
    2.
    Esp., the vital air:

    Vivit et aetherias vitalīs suscipit auras,

    breathes a breath of ethereal air, Lucr. 3, 405;

    imitated by Verg.: haud invisus caelestibus auras Vitales carpis, A. 1, 387: vesci vitalibus auris, i. e. vivere,

    Lucr. 5, 857; imitated by Verg., A. 1, 546, and 3, 339; so,

    haurire auram communem,

    Quint. 6, prooem. §

    12: captare naribus auras,

    to snuff the air, Verg. G. 1, 376.— Trop.: libertatis auram captare, to catch at the air of freedom, i. e. to seize upon any hope of liberty, Liv 3, 37, 1.—
    3.
    Meton.
    a.
    The upper air, Heaven, on high:

    assurgere in auras,

    Verg. G. 3, 109; so id. A. 4, 176:

    dum se laetus ad auras Palmes agit,

    id. G. 2, 363:

    ad auras Aetherias tendit,

    id. ib. 2, 291; so id. A. 4, 445: stat ferrea turris ad auras, poet. for ad alta, rises high, id. ib. 6, 554: Sorbet in abruptum fluctus, rursusque sub auras Erigit alternos, id. ib. 3, 422; 7, 466; 2, 759; 5, 427 al.; cf. Wagner, Quaest. Verg. X. 1.—
    b.
    In opp. to the lower world, the upper world (cf. aether, I. B. 3.):

    Eurydice superas veniebat ad auras,

    Verg. G. 4, 486; so id. A. 6, 128:

    Ortygiam, quae me superas eduxit prima sub auras,

    Ov. M. 5, 641; 10, 11 (cf. Verg. A. 6, 481: ad superos);

    so of childbirth: pondus in auras expulit,

    Ov. M. 9, 704.—In gen. for publicity, daylight:

    ferre sub auras,

    i. e. to make known, Verg. A. 2, 158:

    reddere ad auras,

    to restore, id. ib. 2, 259: fugere auras, to seclude or hide one ' s self, id. ib. 4, 388.—
    D.
    Transf. to other atmospheric objects which exert an influence on bodies, as light, heat, sound, vapor, etc.
    1.
    A bright light, a gleam, glittering (cf. phaeos aütmê, Callim. Hymn. Dian. 117):

    discolor unde auri per ramos aura refulsit,

    Verg. A. 6, 204 (splendor auri, Serv.).—
    2.
    The warmth of sunlight: solis calidior visa est aura, Varr. ap. Non. p. 275, 25.—
    3.
    Sound, tone, voice, echo:

    Si modo damnatum revocaverit aura puellae,

    Prop. 3, 23, 15:

    at illi Nomen ab extremis fontibus aura refert,

    id. 1, 20, 50.—
    4.
    Vapor, mist, odor, exhalation:

    inolentis olivi Naturam, nullam quae mittat naribus auram,

    Lucr. 2, 851:

    at illi Dulcis compositis spiravit crinibus aura,

    a sweet odor exhaled, Verg. G. 4, 417; so Mart. 3, 65; Val. Fl. 5, 589; cf. Heins. ad Ov. M. 15, 394:

    si tantum notas odor attulit auras,

    Verg. G. 3, 251:

    pingues ab ovilibus aurae,

    Stat. Th. 10, 46.

    Lewis & Short latin dictionary > aura

  • 5 сладковатый запах

    Универсальный русско-английский словарь > сладковатый запах

  • 6 suaveolentia

    suāvĕŏlentĭa, ae, f. [suave-olens], a sweet odor, fragrance (late Lat.), Sid. Ep. 8, 14; Aug. Conf. 8, 6.

    Lewis & Short latin dictionary > suaveolentia

  • 7 odour

    odor ['əʊdə(r)] nome odore m.
    ••

    to be in bad odour with — essere malvisto da, avere cattiva reputazione presso

    * * *
    ['əudə]
    (a smell (usually particularly good or bad): the sweet odour of roses.) odore
    * * *
    * * *
    odour, ( USA) odor /ˈəʊdə(r)/
    n.
    1 odore; fragranza; profumo
    2 (= bad odour) cattivo odore: body odour, cattivo odore (del corpo)
    3 (fig.) odore; sentore
    4 (fig.) fama; reputazione: to be in bad (o ill) odour ( with), avere una cattiva reputazione, essere in disgrazia (presso); to be in good odour with, essere nelle grazie di NOTA D'USO: - odour o smell?-.
    * * *
    odor ['əʊdə(r)] nome odore m.
    ••

    to be in bad odour with — essere malvisto da, avere cattiva reputazione presso

    English-Italian dictionary > odour

  • 8 olor

    m.
    1 smell.
    tener olor a to smell of
    los niños acudieron al olor de la comida the children were drawn to the smell of cooking
    olor corporal body odor
    2 odor, fragrance, smell, perfume.
    * * *
    1 smell
    \
    al olor de attracted by
    en olor de santidad like a saint
    olor corporal body odour
    * * *
    noun m.
    odor, smell
    * * *
    SM
    1) [gen] smell (a of)

    mal olor — bad smell, nasty smell

    olor a sudor — smell of sweat, body odour o (EEUU) odor, B.O. *

    olor corporalbody odour o (EEUU) odor, B.O. *

    2) (=atracción) smell
    3) (=fama)
    4) pl olores Cono Sur, Méx (Culin) spices
    * * *
    masculino smell

    tomarle el olor a algo — (AmL) to smell something

    en olor de multitud(es): fue recibido en olor de multitud he was welcomed by a huge crowd; en olor de santidad: vivir en olor de santidad to lead the life of a saint; morir en olor de santidad — to die a saint

    * * *
    = smell, odour [odor, -USA], scent.
    Ex. Without the ability to select when faced with these choices we would be like demented dogs chasing every attractive smell that reaches our noses in complete confusion of purpose.
    Ex. Since 1946 multidimensional statistical methods have been applied to odour characterization and classification.
    Ex. Various animals, including humans, are able to distinguish among individuals by scent.
    ----
    * con olor a ajo = garlicky.
    * con olor a cerrado = musty [mustier -comp., mustiest -sup.], mousy [mousier -comp., mousiest -sup.].
    * con olor a fruta = fruity [fruitier -comp., fruitiest -sup.].
    * con olor a humedad = musty [mustier -comp., mustiest -sup.], mousy [mousier -comp., mousiest -sup.].
    * con olor a orina = urinous.
    * con olor a polvo = dust smelling.
    * de olor agradable = sweet-smelling.
    * de olor a podrido = rotten smelling.
    * de olor fuerte = strong-smelling.
    * mal olor = stench.
    * olor a fruta = fruitiness.
    * olor corporal = body scent.
    * olor fuerte y penetrante = tang.
    * sin olor = odourless [odorless, -USA].
    * * *
    masculino smell

    tomarle el olor a algo — (AmL) to smell something

    en olor de multitud(es): fue recibido en olor de multitud he was welcomed by a huge crowd; en olor de santidad: vivir en olor de santidad to lead the life of a saint; morir en olor de santidad — to die a saint

    * * *
    = smell, odour [odor, -USA], scent.

    Ex: Without the ability to select when faced with these choices we would be like demented dogs chasing every attractive smell that reaches our noses in complete confusion of purpose.

    Ex: Since 1946 multidimensional statistical methods have been applied to odour characterization and classification.
    Ex: Various animals, including humans, are able to distinguish among individuals by scent.
    * con olor a ajo = garlicky.
    * con olor a cerrado = musty [mustier -comp., mustiest -sup.], mousy [mousier -comp., mousiest -sup.].
    * con olor a fruta = fruity [fruitier -comp., fruitiest -sup.].
    * con olor a humedad = musty [mustier -comp., mustiest -sup.], mousy [mousier -comp., mousiest -sup.].
    * con olor a orina = urinous.
    * con olor a polvo = dust smelling.
    * de olor agradable = sweet-smelling.
    * de olor a podrido = rotten smelling.
    * de olor fuerte = strong-smelling.
    * mal olor = stench.
    * olor a fruta = fruitiness.
    * olor corporal = body scent.
    * olor fuerte y penetrante = tang.
    * sin olor = odourless [odorless, -USA].

    * * *
    smell
    ¡qué olor más bueno/horrible! what a lovely/horrible smell!
    tiene un olor raro it smells strange, it has a strange smell to it
    tomarle el olor a algo ( AmL); to smell sth
    ¡qué rico olor! ( AmL); what a lovely smell!
    olor A algo smell OF sth
    ¡qué olor a comida hay aquí! there's a strong smell of food (in) here!
    tiene olor a queso it smells of cheese
    en olor de multitud: fue recibido en olor de multitud he was welcomed by a huge crowd
    en olor de santidad: vivir en olor de santidad to lead the life of a saint
    Compuesto:
    ( Arg fam) body odor*, BO ( colloq)
    * * *

     

    olor sustantivo masculino
    smell;

    tomarle el olor a algo (AmL) to smell sth;
    olor A algo smell of sth
    olor sustantivo masculino smell: el olor a humedad me disgusta, I don't like the smell of damp
    estas rosas no tienen olor, these roses don't smell of anything

    ' olor' also found in these entries:
    Spanish:
    ácida
    - ácido
    - acritud
    - apestar
    - apestosa
    - apestoso
    - atufar
    - cantar
    - corporal
    - desagradable
    - desprender
    - echar
    - estercolar
    - graja
    - grajo
    - inconfundible
    - olfatear
    - penetrar
    - penetrante
    - peste
    - soltar
    - tufo
    - agradable
    - asqueroso
    - clavo
    - descomponer
    - despedir
    - feo
    - fetidez
    - fuerte
    - ligero
    - percibir
    - pestilente
    - podrido
    - repugnante
    - repulsivo
    - rico
    - sentir
    - tumbar
    English:
    acrid
    - cling
    - detect
    - detection
    - distinct
    - emit
    - exude
    - fishy
    - fluid
    - foul
    - fruity
    - give off
    - linger
    - lingering
    - nasty
    - obnoxious
    - obtrusive
    - odor
    - odour
    - of
    - offensive
    - overpower
    - pervade
    - pervasive
    - powerful
    - pungent
    - put off
    - scent
    - sharp
    - sickening
    - smell
    - smoky
    - sweet
    - sweetness
    - unmistakable
    - vile
    - clove
    - high
    - stink
    - tang
    - waft
    * * *
    olor nm
    smell (a of);
    tener olor a to smell of;
    los niños acudieron al olor de la comida the children were drawn to the smell of cooking;
    miles de jóvenes aspirantes acuden a Hollywood al olor de la fama thousands of young hopefuls come to Hollywood looking for fame;
    Fam
    en olor de multitudes enjoying popular acclaim;
    vivir/morir en olor de santidad to live/die like a saint
    RP Fam olor a chivo BO;
    olor corporal body odour
    * * *
    m
    1 smell; de flores, perfume tb
    scent
    2
    :
    en olor de santidad like a saint;
    fue acogido en olor de multitud(es) he was received by a huge crowd
    * * *
    olor nm
    : smell, odor
    * * *
    olor n smell

    Spanish-English dictionary > olor

  • 9 AHHUIYAC

    ahhuiyâc.
    Odorant, savoureux - savoury.
    Doux, suave, agréable. Launey Introd 310.
    Angl., fragrant, perfumed ; pleasing ; odoriferous ; savory. R.Joe Campbell 1997 (ahuiac - ahuiyac).
    Décrit le sirop d'agave. Sah10,74 (auiac).
    Agréable au goût.
    Est dit de la chair du poisson 'tlacamichin'. Sah11,58 (haviac).
    du chiyen. Sah11,181 (aviac).
    " ahhuiyac, huêlic ", agréable au goût, savoureux - es olorosa, sabrosa.
    Est dit de la racine de la plante tlâlmiquiztli. Cod Flor XI 150v = ECN9,160 = Sah11,157 (aujac).
    " huêlic, ahhuiyâc ", savoureux, agréable au goût - of good taste, savory.
    Esp., cosa suave y olorosa, o cosa gustosa (M)
    Est dit du sel. Sah10,84 (auiiac).
    du crabe, tecuicihtli. Sah11,59 (haviac).
    de l'odeur de l'arbre teocotl. Sah11,110.
    de l'odeur du fruit âtoyaxocotl. Sah11,119 (aviac).
    de la racine zacateztli. Sah11,126 (aviac).
    de la plante tzitziquilitl. Sah11,136 (haviac).
    de la racine xicama. Sah11,140 (haviac).
    de l'ocopiyaztli. Sah11,168 (haviac).
    de la plante tlatlacotic. Sah11,173 (âviac).
    de l'amaryllis omixôchitl. Sah11,198 (aviac).
    de la vanille, tlîlxochitl, Sah11,198 (aviac).
    des fleurs du tabac, côzauhqui iyexôchitl. Sah11,198.
    du tabac iyexôchitl. Sah11,208.
    du tabac côztic iyexôchitl. Sah11,205.
    de la fleur de la plante omixôchitl. Sah11,210 (aviac).
    de la gousse de vanille, tlîlxôchitl. Sah11,210 (aviâc).
    de la courge, tzilacâyohtli. Sah11,288 (âviiac).
    de gâteaux au graines de courges. Sah10,68 (auiiac). Cf.infra.
    du pain, castillan tlaxcalli. Sah10,70 (auiiac).
    " in îtlaaquîllo huêlic ahhuiyac ", son fruit a bon goût, il est savoureux - su fruto es sabroso, aromatico. Décrit le fruit du teônacaztli.
    Cod Flor XI 123r = ECN11,70 = Acad Hist MS 211v = Sah11,120.
    " ahcân ahhuixqui, ahcân nequiztli, ahcân elehuiliztli, ahmo huêlic, ahmo ahhuiyac, ahmo ihyâc ", elles ne sont absolument pas agréables à l'odeur, ne sont pas désirées, ne sont pas convoitées, elles n'ont pas d'odeur agréable, elles ne sont pas parfumées, elles ne sont pas aromatiques - they are nowhere pleasing, nowherg required, nowhere desired; not of pleasing odor, not fragrant, not aromatic. Est dit des fleurs de la plante huitztecolxôchitl. Sah 11,203.
    " huêlic, ahhuiyac, ihyâc, motetzahuaca înecui ", elle a une odeur agréable, parfumée, aromatique, son odeur est intense - of pleasing odor, fragrant, aromatic; its scent is dense.
    Est dit de la fleur yollohxôchitl. Sah11,201 (aviac).
    " in chapopohtli ahhuiyac, huêlic, ihyac, tlazohtli in îihyaca, in îhuêlica ", le bitume est parfumé, il sent bon, il sent fort, son odeur, son odeur parfumée est précieuse - the bitumen (is) flagrant, of pleasing scent; it scent., its odor (is) precious. Sah10,89 (hauiac).
    " ahhuiyac ", est dit de la plante ocoxôchitl. Sah11,213 (haviac).
    " ihyâc, huêlic, ahhuiyac, ahhuixtic, poyomahtic, îtlatla in poyomahtli, huêliya, ihyâya ", elle est aromatique, elle a une odeur délicieuse, parfumée, semblable au poyomahtli, elle a quelque chose du poyomahtli, elle dégage une odeur délicieuse, elle embaume - aromatic, of pleasing odor, flagrant, pleasing, like the poyomahtli, something like the poyomahtli, it produce a pleasing odor; it gives off an aroma. Est dit de la plante tlâlpoyomahtli. Sah11,212 (haviac).
    " ihyâc huêlic ahhuiyac ", elle répand un parfum, a une odeur agréable, sent bon. Est dit de la plante cuauheloxochitl. Sah11,202.
    " tlaahhuiyalia, tlahuêlilia, ihyâya, huêliya, ahhuiyac ", elle parfume, elle rend les choses parfumées, elle répand un parfum, elle produit une bonne odeur, elle a une odeur agréable - it gives things a pleasing odor, makes things fragrant, spreads an aroma; it produces a pleasing odor, a fragrance. Est dit de la fleur yôllohxochitl. Sah11,201 (âviac).
    " ihyâc, ahhuiyac, quinehnehuilia yôllohxôchitl ", elle est aromatique, elle sent bon, elle ressemble à la plante 'yollohxochitl' - it spread an aroma; it is flagrant; the same as the 'yollohxôchitl'. Décrit la plante cacahuaxôchitl. Sah11,202 (aviac).
    " in cuahuitl, in xôchitl, in îquillo: mochi huêlic, mochi ahhuiyac mochi ihyâc ", l'arbre, les fleurs et son feuillage, tout sent bon, tout est parfumé, tout est arômatique - all are of pleasing odor, all perfumed, all aromatic. Est dit des fleurs et du feuillage et de la plante toute entière appelée cacahuaxôchitl dont la fleur est appelée 'poyomahtli' dans Sah 11,202 (aviac).
    " huêlic ahhuiyâc tzotzopelîc ", elle a une odeur délicieuse, parfumée, très douce - of pleasing odor, perfumed sweet. Décrit la fleur cacalôxochitl. Sah11,205. (aviac).
    " huêlic, ahhuiyac, ahhuixtic, ahhuixpahtic ", il a bon goût, une odeur douce, un arôme agréable, très agréable - it is good-tasting, savory, of good, pleasing odor. Est dit du michpili. Sah11,69.
    " huêlic, huel tzopahtic, huel pahtic, huêltic, ahhuiyâc, ahhuixtic, ahhuixpahtic, ahhuixcaltic ", savoureux, très doux au goût, très parfumés, au bon goût, agréables au goût, savoureux au goût, très agréables, très très agréables - delicious, well made, very good, tasty, appetizing, savory, very savory, very pleasing. Est dit de gâteaux aux graines de courges. Sah10,68.
    " huêlic, huêltic, huêlpahtic, huêltzopahtic, huêhuêlic, ahhuiyac, ahhuixtic, ahhuixpahtic, ahhuixtzocaltic, ahhuiyalpahtic ", savoureux, ils ont bon goût, ils sont très savoureux, ils ont un goût très agréable, avec un parfum très suave, une odeur douce, un arôme agréable, très agréable, vraiment très agréable, ils sentent très bon - tasty, tasty, very tasty, very well made, always tasty, savory, of pleasing odor, of very pleasing odor; made with a pleasing odor, very savory. Décrit des tamales. Sah10,69 (auiiac).
    " huêlic ahhuiyac ", elle a une bonne odeur, elle sent bon - good, good smelling.
    Est dit d'une terre fertile. Sah11,251 (aviiac).
    " mihnecui achi ahhuiyac ", elles sentent, elles sont un peu parfumées - se huelen, son algo perfumadas - it has a somewhat unpleasant scent. Décrit les fleurs de la plante yohualxôchitl.
    Cod.Flor XI 168r = ECN9,192 = Sah11,177 (aviiac - noter l'interpr étation de Dib.&Anders. Le texte espagnol dit: dan gran fragancia)
    " ahhuiyac itztic tetl ", c'est une pierre parfumée, froide. Est dit de la pierre âtl chipîn. Sah11,189 (aviac).
    " xôchitl, huêlic, ahhuiyac îtlahtôl ", son langage est délicat, agréable, plaisant - her language (is) delicate, sweet, pleasing. Sah10,57 est dit de l'entremetteuse, la même expression est dite du conteur dans Sah 10,38.
    " in tzopelîc in ahhuiyac in totônqui in yamânqui ", ce qui est doux et agréable au goût, chaud et tiède. Est dit des bienfaits de la divinité. Sah6,9.
    Note: F.Karttunen transcrit ahhuiâc.
    Cf. aussi ajhuiyâ' adj. aromático, fragante (frutos o flores). Mecayapan y Tatahuicapan de Juárez, Veracruz.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHHUIYAC

  • 10 HUELIC

    huêlic:
    Savoureux, qui a du goût, qui est bon.
    Esp., cosa sabrosa y gustosa (M).
    Décrit la dinde tôtolin. Sah11,54.
    le crabe, tecuicihtli. Sah11,59.
    l'odeur de l'arbre teocotl. Sah11,110.
    l'odeur du fruit âtoyaxocotl, Sah11,119.
    la racine zacateztli. Sah11,128.
    le champignon zacananacatl. Sah11,132.
    la racine xicama. Sah11,140.
    I'amaryllis omixôchitl. Sah11,198.
    la vanille, tlîlxôchitl. Sah11,198.
    les fleurs du tabac, côzauhqui iyexôchitl. Sah11,198.
    le tabac iyexôchitl. Sah11,208.
    le tabac côztic iyexôchitl. Sah11,208.
    la fleur de la plante omixôchitl, Sah11,210.
    la gousse (îexoyo) de vanille, tlîlxôchitl. Sah11,210.
    le pain, castillan tlaxcalli. Sah10,70.
    " ahmo huêlic ", désagréable, sans goût, sans saveur. insipide.
    R.Andrews Introd 439 transcrit 'huêlic', some thing delicious.
    " in înacayo cualôni, huêlic, iuhquin tôchin, iuhquin cihtli ", sa chair est bonne à manger, savoureuse, comme du lapin, comme du lièvre - su carne es comestible. Es sabroso como conejo, como liebre. Décrit la chair du tlâcuatl. Cod FIor XI 12v = ECN11,52 = Sah11,12 (velic).
    " ahhuiyac, huêlic ", agréable au goût, savoureux - es olorosa, sabrosa.
    Est dit de la racine de la plante tlâlmiquiztli. Cod Flor XI 150v = ECN9,160 = Sah11,157 (velic).
    " quichichîna in nepapan xôchitl in huêlic in ahhuiyâc ", ils sucent (le nectar) des fleurs de toutes sortes, celles qui sont agréables, savoureuses.
    Est dit du guerrier mort au combat qui accompagne le Soleil. Sah6,114 (velic).
    " huêlic, ahhuiyâc ", savoureux, agréable au goût - of good taste, savory, est dit du sel. Sah10,84.
    " in chapopohtli ahhuiyac, huêlic, ihyac, tlazohtli in îihyaca, in îhuêlica ", le bitume est parfumé, il sent bon, il sent très fort, son odeur, son odeur parfumée est précieuse - the bitumen (is) flagrant, of pleasing scent; it seent., its odor (is) precious. Sah10,89.
    " huel huêlic in îquihyâc ", leur arôme est vraiment délicieux - a really pleasing odor is their aroma. Est dit des fleurs (appelées poyomahtli) de la plante cacahuaxôchitl. Sah11,202.
    " ihyâc huêlic ahhuiyac ", elle répand un parfum, a une odeur agréable,
    sent bon. Est dit de la plante cuauhelôxôchitl, Sah11,202.
    " in cuahuitl, in xôchitl, in îquillo: mochi huêlic, mochi ahhuiyac mochi ihyâc ", l'arbre, les fleurs et son feuillage, tout sent bon, tout est parfumé, tout est arômatique - all are of pleasing odor, all perfumed, all aromatic. Est dit des fleurs et du feuillage et de la plante toute entière appelée cacahuaxôchitl dont la fleur est appelée 'poyomahtli' en Sah11,202.
    " ihyâc, huêlic, tetzâhuac, in ihyaca, in îahuiyaca, in îhuêlica ", elle est arômatique, elle sent bon, son arôme, son parfum, son odeur parfumée est intense - it is aromatic, pleasing of odor; its aroma, its fragrance, its odor is dense. Est dit de l'elôxôchitl, Sah11,201.
    " huêlic, ahhuiyac, ihyâc, motetzahuaca înecui ", elle a une odeur agréable, parfumée, arômatique, son odeur est intense - of pleasing odor, fragrant, aromatic; its scent is dense.
    Est dit de la fleur yollohxôchitl. Sah11,201.
    " cualôni: huêlic, huêltic ", bon à manger, savoureux, il a bon goût - it is edible, savory, of good taste. Sah11,27.
    " cualôni, huêlic, huel pahtic ", bonne à manger, savoureuse, très parfumée.
    Est dit de la tortue. Sah11,59.
    " huêlic, huel tzopahtic, huel pahtic, huêltic, ahhuiyac, ahhuixtic, ahhuixpahtic, ahhuixcaltic ", savoureux, très doux au goût, très parfumés, au bon goût, agréables au goût, savoureux au goût, très agréables, très très agréables - delicious, well made, very good, tasty, appetizing, savory, very savory, very pleasing. Est dit de gâteaux aux graines de courges. Sah10,68.
    " huêlic, huêltic, huêlpahtic, huêltzopahtic, huehuêlic, ahhuiyac, ahhuixtic, ahhuixpahtic, ahhuixtzocaltic, ahhuiyalpahtic ", savoureux, ils ont bon goût, ils sont très savoureux, ils ont un goût très agréable, avec un parfum très suave, une odeur douce, un arôme agréable, très agréable, vraiment très agréable, ils sentent très bon - tasty, tasty, very tasty, very well made, always tasty, savory, of pleasing odor, of very pleasing odor; made with a pleasing odor, very savory. Décrit des tamales. Sah10,69.
    " ihyâc, huêlic, ahhuiyac, ahhuixtic, poyomahtic, îtlatla in poyomahtli, huêliya, ihyâya ", elle est arômatique, elle a une odeur délicieuse, parfumée, semblable au poyomahtli, elle a quelque chose du poyomahtli, elle dégage une odeur délicieuse, elle embaume - aromatic, of pleasing odor, flagrant, pleasing, like the poyomahtli, something like the poyomahtli, it produce a pleasing odor; it gives off an aroma. Est dit de la plante tlâlpoyomahtli. Sah11,212.
    " huêlic huel pahtic ", elle est parfumée, très parfumée - it is flagrant, very flagrant.
    Est dit de la plante tlâlizquixôchitl. Sah11,198.
    " ahcân ahhuixqui, ahcân nequiztli, ahcân elehuiliztli, ahmo huêlic, ahmo ahhuiyac, ahmo ihyâc ", elles ne sont absolument pas agréables à l'odeur, ne sont pas désirées, ne sont pas convoitées, elles n'ont pas d'odeur agréable, elles ne sont pas parfumées, elles ne sont pas arômatiques - they are nowhere pleasing, nowherg required, nowhere desired; not of pleasing odor, not fragrant, not aromatic. Est dit des fleurs de la plante huitztecolxôchitl. Sah 11,203.
    " huel coyoltic, huêlic, tzopelîc ", tout comme une clochette, agréable à entendre, doux - much like a bell, pleasing, sweet. Décrit le chant de l'oiseau coyoltôtôtl. Sah11,50.
    " xôchitl, huêlic, ahhuiyac îtlahtôl ", son langage est délicat, agréable, plaisant - her language (is) delicate, sweet, pleasing. Sah10,57 est dit de l'entremetteuse, la même expression est dite du conteur en Sah10,38.
    " aoc tleh huêlic aoc tleh têpâc aoc tleh têâhuîltih îpan quimatiya ", il ne savait plus ce qui est savoureux, ni ce qui est agréable, ni ce qui est exquis. Sah12, 17.
    " ahquên huêlic ", elle n'a jamais d'odeur agréable - it is never of pleasing odor.
    Décrit la fleur de la plante tlacoxôchitl, Sah11,208.
    " huêlic ahhuiyac ", elle a une bonne odeur, elle sent bon - good, good smelling.
    Est dit d'une terre fertile. Sah11,251.
    Note: F.Karttunen signale que Z et X donne la seconde voyelle comme longue mais que T la donne brève.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUELIC

  • 11 smell

    1. smel noun
    1) (the sense or power of being aware of things through one's nose: My sister never had a good sense of smell.) olfato
    2) (the quality that is noticed by using this power: a pleasant smell; There's a strong smell of gas.) olor
    3) (an act of using this power: Have a smell of this!) olfateo, olfacción

    2. smelt verb
    1) (to notice by using one's nose: I smell gas; I thought I smelt (something) burning.) oler
    2) (to give off a smell: The roses smelt beautiful; Her hands smelt of fish.) oler
    3) (to examine by using the sense of smell: Let me smell those flowers.) oler, olfatear
    - smelly
    - smelliness
    - smell out

    smell1 n olor
    smell2 vb oler
    tr[smel]
    1 (sense) olfato
    pooh! what a smell! ¡qué peste!
    1 oler
    2 figurative use olfatear
    1 oler
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    I smell a rat aquí hay gato encerrado
    smell ['smɛl] v, smelled or smelt ['smɛlt] ; smelling vt
    : oler, olfatear
    to smell danger: olfatear el peligro
    smell vi
    : oler
    to smell good: oler bien
    1) : olfato m, sentido m del olfato
    2) odor: olor m
    n.
    hedor s.m.
    olfato s.m.
    olor s.m.
    v.
    (§ p.,p.p.: smelled) = husmear v.
    oler v.
    olfatear v.
    oliscar v.
    smel
    I
    a) c ( odor) olor m
    b) ( sniff) (colloq) (no pl)

    to have o take a smell at o of something — oler* algo, tomarle el olor a algo (AmL)

    c) u ( sense of smell) olfato m

    II
    1.
    (past & past p smelled or BrE also smelt) transitive verb
    a) ( sense) oler*

    I can smell freshly baked bread — hay olor a pan recién hecho, siento olor a pan recién hecho (esp AmL)

    we could smell gas/burning — olía a gas/quemado, había olor a gas/quemado

    b) ( sniff at) \<\<person\>\> oler*; \<\<animal\>\> olfatear
    c) ( recognize)

    2.
    vi ( give off odor) oler*

    that smells good! — qué bien huele!, qué rico olor! (AmL)

    it smells off — huele a podrido, tiene olor a podrido

    it smells in here — qué mal huele aquí!, qué mal olor hay aquí! (CS)

    to smell OF something — oler* a algo

    [smel] (vb: pt, pp smelled, smelt)
    1. N
    1) (=sense) olfato m

    to have a keen sense of smell — tener buen olfato, tener un buen sentido del olfato

    2) (=odour) olor m

    it has a nice smell — tiene un olor agradable, huele bien

    there's a smell of gas/of burning — huele a gas/a quemado

    3) (=sniff)

    let's have a smell — déjame olerlo, déjame que lo huela

    here, have a smell — huele esto

    2. VT
    1) (=perceive odour) oler

    I can smell gas/burning — huele a gas/a quemado, hay olor a gas/a quemado

    2) (=sniff) [person] oler; [animal] olfatear, oler
    3) (fig)
    rat 1., 1)
    3. VI
    1) (=emit odour) oler

    what does it smell like? — ¿a qué huele?

    to smell of sth — (lit, fig) oler a algo

    if food smells off, throw it away — si la comida huele mal or a pasada, tírela

    2) (=smell bad) oler
    3) (=have sense of smell)
    4) (=sniff) [person] olisquear; [animal] olfatear
    * * *
    [smel]
    I
    a) c ( odor) olor m
    b) ( sniff) (colloq) (no pl)

    to have o take a smell at o of something — oler* algo, tomarle el olor a algo (AmL)

    c) u ( sense of smell) olfato m

    II
    1.
    (past & past p smelled or BrE also smelt) transitive verb
    a) ( sense) oler*

    I can smell freshly baked bread — hay olor a pan recién hecho, siento olor a pan recién hecho (esp AmL)

    we could smell gas/burning — olía a gas/quemado, había olor a gas/quemado

    b) ( sniff at) \<\<person\>\> oler*; \<\<animal\>\> olfatear
    c) ( recognize)

    2.
    vi ( give off odor) oler*

    that smells good! — qué bien huele!, qué rico olor! (AmL)

    it smells off — huele a podrido, tiene olor a podrido

    it smells in here — qué mal huele aquí!, qué mal olor hay aquí! (CS)

    to smell OF something — oler* a algo

    English-spanish dictionary > smell

  • 12 odour

    noun
    1) (smell) Geruch, der; (fragrance) Duft, der
    2) (fig.) Note, die

    be in good/bad odour with somebody — bei jemandem in gutem/schlechtem Geruch stehen

    * * *
    ['əudə]
    (a smell (usually particularly good or bad): the sweet odour of roses.) der Geruch
    - academic.ru/51261/odourless">odourless
    * * *
    odour, AM odor
    [ˈəʊdəʳ, AM ˈoʊdɚ]
    n
    1. (certain smell) Geruch m; (fragrance) Duft m
    sweet \odour Duft m; ( fig liter) Geruch m
    2. no pl (smells in general) Gerüche pl
    3.
    to be in good/bad \odour with sb ( form) gut/schlecht bei jdm angeschrieben sein
    * * *
    (US) ['əʊdə(r)]
    n
    1) (lit, fig) Geruch m; (= sweet smell) Duft m, Wohlgeruch m; (= bad smell) Gestank m
    2)

    to be in good/bad odour with sb — gut/schlecht bei jdm angeschrieben sein

    * * *
    odour, odourless besonders Br für odor, odorless
    odor, besonders Br odour [ˈəʊdə(r)] s
    1. Geruch m
    2. Duft m, Wohlgeruch m
    3. fig Geruch m, Ruf m:
    the odor of sanctity der Geruch der Heiligkeit;
    be in good ( bad oder ill) odor with sb bei jemandem in gutem (schlechtem) Rufe stehen, bei jemandem gut( schlecht) angeschrieben sein
    4. fig Geruch m, Anhauch m ( beide:
    of von)
    * * *
    noun
    1) (smell) Geruch, der; (fragrance) Duft, der
    2) (fig.) Note, die

    be in good/bad odour with somebody — bei jemandem in gutem/schlechtem Geruch stehen

    * * *
    n.
    Geruch -¨e m.

    English-german dictionary > odour

  • 13 smell

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] smell (good or bad)
    [Swahili Word] harufu
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] smell
    [Swahili Word] harufu
    [Swahili Plural] harufu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] smell (good or bad)
    [Swahili Word] arufu
    [Swahili Plural] harufu
    [Part of Speech] noun
    [Note] also: arufu
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] smell (either good or bad)
    [Swahili Word] nuko
    [Swahili Plural] manuko
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] nuka
    [English Example] what is causing that bad smell?
    [Swahili Example] nuko hilo mbaya limetoka wapi?
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] smell
    [Swahili Word] -nusa
    [Part of Speech] verb
    [Class] transitive
    [Related Words] -nuka, -nukia
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] sweet smell
    [Swahili Word] mnukio
    [Swahili Plural] minukio
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] nukia V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] sweet smelling thing
    [Swahili Word] nukato
    [Swahili Plural] manukato
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] nuka V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] smell good
    [Swahili Word] -nukia
    [Part of Speech] verb
    [Class] applicative
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -nuka
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] smell sweet
    [Swahili Word] -nukia
    [Part of Speech] verb
    [Class] applicative
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -nuka
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] emit a good smell
    [Swahili Word] -nukia
    [Part of Speech] verb
    [Class] applicative
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -nuka
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] have a pleasant smell
    [Swahili Word] -firidi
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] detect a pleasant odor
    [Swahili Word] -nukilia vizuri
    [Part of Speech] verb
    [Class] applicative
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -nuka, -nukia
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bad smell
    [Swahili Word] mnuko
    [Swahili Plural] minuko
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] nuka V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bad smell
    [Swahili Word] kijusi
    [Swahili Plural] vijusi
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] ujusi N
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bad smell
    [Swahili Word] uvundo
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] unusual smell
    [English Plural] unusual smells
    [Swahili Word] kidusi
    [Swahili Plural] vidusi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] smell (bad)
    [Swahili Word] -nuka
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] nukato, nuko, mnukio, mnuko
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] smell bad
    [Swahili Word] -vunda
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] produce a bad smell
    [Swahili Word] -vundikiza
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] smell (too) strongly of perfume
    [Swahili Word] -wapilia
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] smell of perspiration
    [Swahili Word] ufukuto
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] smell of perspiration
    [Swahili Word] uvukuto
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] smell of wild animal
    [English Plural] animal smells
    [Swahili Word] kidusi
    [Swahili Plural] vidusi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] smell (natural odor of animals)
    [Swahili Word] udusi
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] smell (natural odor of animals)
    [Swahili Word] ujusi
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] smell (of sea animals such as crab)
    [Swahili Word] mwengo
    [Swahili Plural] miengo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] natural smell of fish (not rotten)
    [Swahili Word] shombo
    [Swahili Plural] shombo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] (bad) smell of fish
    [Swahili Word] vumba
    [Swahili Plural] mavumba
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] smell out
    [Swahili Word] -nukilia
    [Part of Speech] verb
    [Class] applicative
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -nuka, -nukia
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] sense of smell
    [Swahili Word] kunusa
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] nuka V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] sense of smell
    [Swahili Word] pua
    [Swahili Plural] pua
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > smell

  • 14 ὄζω

    Grammatical information: v.
    Meaning: `to smell, to scent' (ion. att.)
    Other forms: ὄσδω, - ομαι (Theoc., Xenoph.) with ὀζῆσαι, ὀζήσω (Att.), also ὀζέσαι, - έσω (Hp. Superf., hell.), plupf. ὀδώδει (Od.), perf. ὄδωδα (hell.).
    Compounds: Also w. prefix as ἀπ-, προσ-. As 1. member in the governing comp. ὀζό-στομος `with smelling breath' (AP, M. Ant.), as 2. member in plantnames like κυν-όζ-ολον (Ps.-Dsc.); cf. Strömberg 60f.
    Derivatives: 1. ὀδμή (Il.), ὀσμή (Att., Hippon.; on σμ from δμ below) f. `odour, scent'; as 2. member e.g. in εὔ-οδμος, - οσμος `sweet-smelling, odorous' (Pi.), also in ὄνοσμα n. plantname? (Dsc.; Strömberg 61); from it ὀδμ-αλέος (Hp.), - ήεις (Nic.), - ηνός (H.; cod. ὄδ-) `strong-smelling'; ὀσμ-ώδης (Arist., Thphr.), - ηρός, - ήρης (Nic.) `id.'; ὀσμύλ-η, - ος, - ιον `strong-smelling octopus' (Ar., Arist.), ὀσμ-ίτης (Gloss.), - ῖτις (Ps.-Dsc.) plantname (Redard 75), - άς f. = ὄνοσμα (Dsc.); ὀδμ-, ὀσμ-άομαι `to scent' (ion., Arist.) with - ησις (Aret.). -- 2. From the present: ὄζ-αινα f. = ὀσμύλη (Call.), `stinking adenoid' (Gal.) with - αινικός `belonging to the ὄζαινα' (Ps.-Dsc.); ὄζολις f. = ὀσμόλη (Arist.); ὄζη f. `malodorant breath' (Cels.), `skin of the wild ass' (Suid.; because of the smell); ὀζηλίς ἡ βοτάνη (Theognost.); ὀζώδης = ὀδμώδης (EM, sch.); also Όζόλαι m. pl. name of a Locrian people (Hdt., Str., Plu. with diff. interpretations)? Lengthened present ὀζαίνομαι = ὄζω (Sophr.; after ὀσφραίνομαι; Schwyzer 733 w. lit.). -- 3. From the perf.: ὀδωδή f. `scent' (AP). -- 4. - ώδης in εὑ-ώδης `sweet-smelling, odorous' (Il.) etc.; very productive with quite faded meaning (Chantraine Form. 429 ff., Schwyzer 426 w. lit.).
    Origin: IE [Indo-European] [772] * h₃ed- `smell'
    Etymology: Apart from the perf. ὄδωδα all verbal forms are innovations based on the pres. ὄζω. The derivations too are based largely on th present. On its own are however ὀδωδή (derived from the perfect?), but also the in Greek isolated ὀδμή and - ώδης. Both can be old, if ὀδμή agrees with Alb. amë `unpleasant smell' (IE * od-mā), - ώδης represents the s-stem of Lat. odor, OLat. odōs, prob. seen also in Arm. hot, gen. -oy (h- second.) `smell, odour', IE * odos-, either with compositional lengthening or with old lengthened grade (IE * ōdos-; cf. Lith. úodžiu below) as in Arm. -ut (e.g. hr-ut = πυρώδης from hur = πῦρ) beside -ot (e.g. bor-ot `w. florescence'). However ὀσμή not with Brugmann Grundr.2 II: 1, 251 a.o. from *ὀδ-σ-μά̄ but purely phonetically from ὀδ-μά̄, s. Schwyzer 208; cf. also ὀσφραίνομαι. -- Both IE * od-mā and * odos- presuppose a primary rootpresent, which is retained in themat. form in Lat. ol-ō, ol-ĕre (with l for d); beside it the more usual innovation ol-e-ō, - ēre (after the intransitives). The yot-pressent ὄζω differs only in the vowellength from Balt., e.g. Lith. úodžiu `smell'; we now know that the Baltic form has a long vowel because of Winter's Law (lengthening before voiced consonant). Arm. hot-im `smell' is a denominative of hot (s. above). To the redupl. perf. ὄδ-ωδ-α presents the Arm. pres. hot-ot-im (with intensive reduplication) a close formal parallel. -- Further forms w. rich lit. in WP. 1, 174, Pok. 772f., W.-Hofmann s. odor, Ernout-Meillet s. odor (important for the morphology); cf. Porzig Gliederung 177 and Satzinhalte 289.
    Page in Frisk: 2,353-355

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὄζω

  • 15 аромат

    1) General subject: aroma, balm, bouquet, essence, flavor (физическая характеристика кварка), flavour, flavour (физическая характеристика кварка), fragrance, fragrancy, fragrant smell, nosegay, odor, odour, perfume, race (художественного произведения), redolence, scent, sweets, tang, whiff
    2) Obsolete: savor, savour
    3) Botanical term: odour (лат. odor), scent (лат. odor), smell (лат. odor)
    4) Engineering: flavor
    5) Agriculture: bouquet (вина)
    6) Makarov: flavor (квантовое число), nose (сена, чая и т.п.), redolent odour, sweet smell

    Универсальный русско-английский словарь > аромат

  • 16 yema

    f.
    1 yolk.
    2 bud, shoot.
    3 fingertip.
    4 gemma.
    * * *
    1 (de huevo) yolk
    2 BOTÁNICA bud
    3 (del dedo) fingertip
    \
    yema de huevo egg yolk
    * * *
    SF
    1) [del huevo] yolk; LAm (=huevo) egg
    2) (Bot) leaf bud
    3) (Anat)
    4) (Culin) sweet made with egg yolk and sugar
    5) (=lo mejor) best part
    6) (=medio) middle
    7) (=dificultad) snag
    * * *
    a) ( de huevo) yolk
    c) ( del dedo) fingertip
    d) (Bot) leaf bud
    * * *
    a) ( de huevo) yolk
    c) ( del dedo) fingertip
    d) (Bot) leaf bud
    * * *
    yema1
    1 = yolk.
    Nota: De huevo.

    Ex: When eggs become rotten the yolk turns green, and the egg will emit a pungent sulfurous odor when broken (caused by the gas hydrogen sulfide).

    * yema de huevo = egg yolk.

    yema2
    2 = bud.

    Ex: Topics include trees, leaf coloration, buds, seeds, vertebrate animals, animal tracks, insects and other arthropods, earthworms, characteristics of living things, and microhabitats.

    * yema del dedo = finger pad, fingertip.

    yema3
    3 = pad.

    Ex: The easiest and most common form of treatment is to apply pressure on sore points with the pad of the thumb.

    * * *
    1 (de huevo) yolk
    3 (del dedo) fingertip
    4 ( Bot) leaf bud
    * * *

    yema sustantivo femenino



    d) (Bot) leaf bud

    yema sustantivo femenino
    1 (de un huevo) yolk
    2 Culin sweet made from egg yolks and sugar
    3 Bot bud
    4 (de un dedo) fingertip
    ' yema' also found in these entries:
    English:
    egg yolk
    - fingertip
    - yolk
    - bud
    - egg
    - finger
    * * *
    yema nf
    1. [de huevo] yolk
    2. [de planta] bud, shoot
    3. [de dedo] fingertip
    4. [dulce] = sweet made from sugar and egg yolk
    * * *
    f
    1 yolk
    2
    :
    yema del dedo fingertip
    * * *
    yema nf
    1) : bud, shoot
    2) : yolk (of an egg)
    3)
    yema del dedo : fingertip
    * * *
    yema n
    1. (de huevo) yolk
    2. (de dedo) fingertip

    Spanish-English dictionary > yema

  • 17 TZOPELIC

    tzopêlic ou tzopêlic.
    *\TZOPELIC adjectif, doux au goût, sucré.
    Esp., cosa dulce (M). Angl., something sweet (K s tzopêlic).
    Est dit du fruit du sapotiller dans Sah11,117.
    du sirop d'agave dans Sah10,74.
    de tortillas dans Sah10,79 et Sah10,70.
    du pain, castillan tlaxcalli. Sah10,70.
    d'une variété de tomates. Sah10,68.
    du fruit âtoyaxocotl. Sah11,119.
    de la figue de barbarie, camaxtleh. Sah11,124.
    xocônochtli. Sah11,124.
    azcanochtli. Sah11,124.
    de la racine cacomitl. Sah11,126.
    des fleurs du tabac, côzauhqui iyexôchitl, Sah11,198.
    de la fleur de la plante omixôchitl. Sah11,210.
    " ôntetl tzopêlic tamalli ", deux tamales doux. Dans un rite funéraire. Sah2,136.
    " neuctic, neuctzopahtic, tzopêlic, tzopêlpahtic ", semblable à du sirop d'agave, très semblable à du sirop d'agave, doux, très doux - honey-like, very honey-like, sweet, very sweet. Est dit du fruit du yucca, iczotzotzohualli. Sah11,205.
    " huel tzopêlic neuctli ", elle est vraiment douce, semblable à du sirop d'agave - they are very sweet, honey-like. Est dit de la variété neucxôchitl de la fleur cacalomôchitl. Sah 11, 205.
    " cencah têpâc îhuân tzopêlic ", vraiment agréable et douce - very pleasing and sweet. Est dit de la gomme sauvage. Sah10,90.
    " xoxocohuêlic in îhyaca tzopêlic motetzâhuaca înecui ", elle a la saveur d'un fruit, son odeur est douce, son parfum est intense - it tastes like fruit; its odor is sweet, its scent is dense. Est dit de l'herbe axoxopac. Sah11,191.
    " huel coyoltic, huêlic, tzopêlic ", tout comme une clochette, agréable à entendre, doux - much like a bell, pleasing, sweet. Décrit le chant de l'oiseau coyoltôtôtl. Sah11,50.
    " tzopêlic, ahhuiyac, huêlic, neuctic ", doux, agréable, savoureux, comme du miel - sweet, tasty, savory, honey-like. Estdit de la racine xicama. Sah11,140.
    " in tzopêlic in ahhuiyac in totônqui in yamânqui ", ce qui est doux et agréable au goût, chaud et tiède. Est dit des bienfaits de la divinité. Sah6,9.
    *\TZOPELIC botanique, " tzopêlic xihuitl ", plante décrite dans CF XI 168v = ECN9,192 = Sah11,178.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZOPELIC

  • 18 ריחַ

    רֵיחַm. (b. h.; preced.) flavor, scent, odor; sense of smell. Ber.43b (ref. to Ps. 150:6) איזהו דבר … זה הר׳ what is the thing which the soul enjoys and from which the body has no material benefit? It is smell, Ib. עתידים … שיתניר׳וכ׳ in the future the young men of Israel shall give forth sweet savor (of purity) like the Lebanon (ref. to Hos. 14:7). Lev. R. s. 30; a. v. fr.Trnsf. (cmp. אָבָק) slight resemblance, a suspicion of. Gitt.86b אףר׳ הגט אין בי it has not even the slightest resemblance to a letter of divorce (by which the woman concerned might be precluded from marrying a priest); Y. ib. IX, 50b top אפי׳ר׳ פסול אין בה there is not a suspicion of disqualification in her case. Y.Sot.I, 16d top מר׳ ערוה נגעי בה something of the odor of incest has touched her (the rival wife of a faithless woman); a. e.Pl. ריחוֹת. Cant. R. to I, 3 כל …ר׳ היווכ׳ all the songs which the ancients recited before thee were merely sweet savors, but we (say), ‘oil that is poured forth is thy name; כל המצות …ר׳ היווכ׳ all the pious deeds … were merely flavors, but ; a. e.

    Jewish literature > ריחַ

  • 19 רֵיחַ

    רֵיחַm. (b. h.; preced.) flavor, scent, odor; sense of smell. Ber.43b (ref. to Ps. 150:6) איזהו דבר … זה הר׳ what is the thing which the soul enjoys and from which the body has no material benefit? It is smell, Ib. עתידים … שיתניר׳וכ׳ in the future the young men of Israel shall give forth sweet savor (of purity) like the Lebanon (ref. to Hos. 14:7). Lev. R. s. 30; a. v. fr.Trnsf. (cmp. אָבָק) slight resemblance, a suspicion of. Gitt.86b אףר׳ הגט אין בי it has not even the slightest resemblance to a letter of divorce (by which the woman concerned might be precluded from marrying a priest); Y. ib. IX, 50b top אפי׳ר׳ פסול אין בה there is not a suspicion of disqualification in her case. Y.Sot.I, 16d top מר׳ ערוה נגעי בה something of the odor of incest has touched her (the rival wife of a faithless woman); a. e.Pl. ריחוֹת. Cant. R. to I, 3 כל …ר׳ היווכ׳ all the songs which the ancients recited before thee were merely sweet savors, but we (say), ‘oil that is poured forth is thy name; כל המצות …ר׳ היווכ׳ all the pious deeds … were merely flavors, but ; a. e.

    Jewish literature > רֵיחַ

  • 20 Geruch

    m; -(e)s, Gerüche
    1. smell ( nach of); (Duft) scent, fragrance; übler Geruch bad ( oder unpleasant) smell oder odo(u)r; stärker: stench; (Gestank) reek; Körpergeruch, Mundgeruch
    2. nur Sg. Geruchssinn
    3. nur Sg.; fig. reputation; in dem Geruch stehen zu (+ Inf.) be said to (+ Inf.) allgemein: auch have the reputation of (+ Ger.) in schlechtem Geruch stehen be in bad odo(u)r ( bei with); im Geruch der Heiligkeit stehen have an odo(u)r of sanctity
    * * *
    der Geruch
    perfume; odor; scent; odour; smell
    * * *
    Ge|rụch [gə'rʊx]
    m -(e)s, ordm;e
    [gə'rʏçə]
    1) smell, odour (Brit), odor (US) (nach of); (= Duft) fragrance, scent, perfume (nach of); (von Kuchen etc) aroma (nach of); (unangenehm) stench (nach of)

    der starke Geruch nach Alkohol/Knoblauch — the reek of alcohol/garlic

    2) no pl (= Geruchssinn) sense of smell
    3) no pl fig = Ruf) reputation

    in den Geruch von etw kommento get a reputation for sth

    * * *
    der
    1) (a smell (usually particularly good or bad): the sweet odour of roses.) odour
    2) (a (usually pleasant) smell: This rose has a delightful scent.) scent
    3) (the quality that is noticed by using this power: a pleasant smell; There's a strong smell of gas.) smell
    * * *
    Ge·ruch
    <-[e]s, Gerüche>
    [gəˈrʊx, pl gəˈrʏçə]
    m
    1. (Duft) smell, odour [or AM -or]; einer Blume, eines Parfüms scent; (Gestank) stench
    2. kein pl (Geruchssinn) sense of smell
    3.
    in dem \Geruch stehen, etw zu tun (geh) to be rumoured [or AM -ored] to be doing sth
    * * *
    der; Geruch[e]s, Gerüche smell; odour; (von Blumen) scent; fragrance; (von Brot, Kuchen) smell; aroma

    einen unangenehmen Geruch verbreitengive off an unpleasant smell or odour or a stench

    * * *
    Geruch m; -(e)s, Gerüche
    1. smell (
    nach of); (Duft) scent, fragrance;
    übler Geruch bad ( oder unpleasant) smell oder odo(u)r; stärker: stench; (Gestank) reek; Körpergeruch, Mundgeruch
    2. nur sg Geruchssinn
    3. nur sg; fig reputation;
    in dem Geruch stehen zu (+inf) be said to (+inf) allgemein: auch have the reputation of (+ger)
    in schlechtem Geruch stehen be in bad odo(u)r (
    bei with);
    im Geruch der Heiligkeit stehen have an odo(u)r of sanctity
    * * *
    der; Geruch[e]s, Gerüche smell; odour; (von Blumen) scent; fragrance; (von Brot, Kuchen) smell; aroma
    * * *
    -¨e m.
    odor n.
    odour n.
    smell n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Geruch

См. также в других словарях:

  • Sweet — Sweet, a. [Compar. {Sweeter}; superl. {Sweetest}.] [OE. swete, swote, sote, AS. sw[=e]te; akin to OFries. sw[=e]te, OS. sw[=o]ti, D. zoet, G. s[ u]ss, OHG. suozi, Icel. s[ae]tr, s[oe]tr, Sw. s[ o]t, Dan. s[ o]d, Goth. suts, L. suavis, for suadvis …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sweet alyssum — Sweet Sweet, a. [Compar. {Sweeter}; superl. {Sweetest}.] [OE. swete, swote, sote, AS. sw[=e]te; akin to OFries. sw[=e]te, OS. sw[=o]ti, D. zoet, G. s[ u]ss, OHG. suozi, Icel. s[ae]tr, s[oe]tr, Sw. s[ o]t, Dan. s[ o]d, Goth. suts, L. suavis, for… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sweet apple — Sweet Sweet, a. [Compar. {Sweeter}; superl. {Sweetest}.] [OE. swete, swote, sote, AS. sw[=e]te; akin to OFries. sw[=e]te, OS. sw[=o]ti, D. zoet, G. s[ u]ss, OHG. suozi, Icel. s[ae]tr, s[oe]tr, Sw. s[ o]t, Dan. s[ o]d, Goth. suts, L. suavis, for… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sweet bay — Sweet Sweet, a. [Compar. {Sweeter}; superl. {Sweetest}.] [OE. swete, swote, sote, AS. sw[=e]te; akin to OFries. sw[=e]te, OS. sw[=o]ti, D. zoet, G. s[ u]ss, OHG. suozi, Icel. s[ae]tr, s[oe]tr, Sw. s[ o]t, Dan. s[ o]d, Goth. suts, L. suavis, for… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sweet Billy — Sweet Sweet, a. [Compar. {Sweeter}; superl. {Sweetest}.] [OE. swete, swote, sote, AS. sw[=e]te; akin to OFries. sw[=e]te, OS. sw[=o]ti, D. zoet, G. s[ u]ss, OHG. suozi, Icel. s[ae]tr, s[oe]tr, Sw. s[ o]t, Dan. s[ o]d, Goth. suts, L. suavis, for… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sweet calabash — Sweet Sweet, a. [Compar. {Sweeter}; superl. {Sweetest}.] [OE. swete, swote, sote, AS. sw[=e]te; akin to OFries. sw[=e]te, OS. sw[=o]ti, D. zoet, G. s[ u]ss, OHG. suozi, Icel. s[ae]tr, s[oe]tr, Sw. s[ o]t, Dan. s[ o]d, Goth. suts, L. suavis, for… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sweet calamus — Sweet Sweet, a. [Compar. {Sweeter}; superl. {Sweetest}.] [OE. swete, swote, sote, AS. sw[=e]te; akin to OFries. sw[=e]te, OS. sw[=o]ti, D. zoet, G. s[ u]ss, OHG. suozi, Icel. s[ae]tr, s[oe]tr, Sw. s[ o]t, Dan. s[ o]d, Goth. suts, L. suavis, for… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sweet cane — Sweet Sweet, a. [Compar. {Sweeter}; superl. {Sweetest}.] [OE. swete, swote, sote, AS. sw[=e]te; akin to OFries. sw[=e]te, OS. sw[=o]ti, D. zoet, G. s[ u]ss, OHG. suozi, Icel. s[ae]tr, s[oe]tr, Sw. s[ o]t, Dan. s[ o]d, Goth. suts, L. suavis, for… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sweet cicely — Sweet Sweet, a. [Compar. {Sweeter}; superl. {Sweetest}.] [OE. swete, swote, sote, AS. sw[=e]te; akin to OFries. sw[=e]te, OS. sw[=o]ti, D. zoet, G. s[ u]ss, OHG. suozi, Icel. s[ae]tr, s[oe]tr, Sw. s[ o]t, Dan. s[ o]d, Goth. suts, L. suavis, for… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sweet Cistus — Sweet Sweet, a. [Compar. {Sweeter}; superl. {Sweetest}.] [OE. swete, swote, sote, AS. sw[=e]te; akin to OFries. sw[=e]te, OS. sw[=o]ti, D. zoet, G. s[ u]ss, OHG. suozi, Icel. s[ae]tr, s[oe]tr, Sw. s[ o]t, Dan. s[ o]d, Goth. suts, L. suavis, for… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sweet clover — Sweet Sweet, a. [Compar. {Sweeter}; superl. {Sweetest}.] [OE. swete, swote, sote, AS. sw[=e]te; akin to OFries. sw[=e]te, OS. sw[=o]ti, D. zoet, G. s[ u]ss, OHG. suozi, Icel. s[ae]tr, s[oe]tr, Sw. s[ o]t, Dan. s[ o]d, Goth. suts, L. suavis, for… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»